SOSTIENI IL BLOG

I'LL BE A MUM! :-)

www.mammole.it Ticker

PROCLAMA DEL PRESIDENTE GEORGE WASHINGTON - 3 ottobre 1789









Pubblico qui di seguito il primo proclama del Tanksgiving Day, fatto dal presidente degli Stati Uniti d'America, George Washington.
Era il 3 ottobre 1789.

General Thanksgiving
By the PRESIDENT of the United States Of America
A PROCLAMATION

WHEREAS it is the duty of all nations to acknowledge the providence of Almighty God, to obey His will, to be grateful for His benefits, and humbly to implore His protection and favour; and Whereas both Houfes of Congress have, by their joint committee, requefted me "to recommend to the people of the United States a DAY OF PUBLICK THANSGIVING and PRAYER, to be observed by acknowledging with grateful hearts the many and signal favors of Almighty God, especially by affording them an opportunity peaceably to eftablifh a form of government for their safety and happiness:"
NOW THEREFORE, I do recommend and affign THURSDAY, the TWENTY-SIXTH DAY of NOVEMBER next, to be devoted by the people of thefe States to the fervice of that great and glorious Being who is the beneficent author of all the good that was, that is, or that will be; that we may then all unite in rendering unto Him our fincere and humble thanksfor His kind care and protection of the people of this country previous to their becoming a nation; for the fignal and manifold mercies and the favorable interpofitions of His providence in the courfe and conclufion of the late war; for the great degree of tranquility, union, and plenty which we have fince enjoyed;-- for the peaceable and rational manner in which we have been enable to eftablish Conftitutions of government for our fafety and happinefs, and particularly the national one now lately instituted;-- for the civil and religious liberty with which we are bleffed, and the means we have of acquiring and diffufing useful knowledge;-- and, in general, for all the great and various favours which He has been pleafed to confer upon us.

And also, that we may then unite in moft humbly offering our prayers and fupplications to the great Lord and Ruler of Nations and befeech Him to pardon our national and other tranfgreffions;-- to enable us all, whether in publick or private ftations, to perform our feveral and relative duties properly and punctually; to render our National Government a bleffing to all the people by conftantly being a Government of wife, juft, and conftitutional laws, difcreetly and faithfully executed and obeyed; to protect and guide all fovereigns and nations (especially fuch as have shewn kindnefs unto us); and to blefs them with good governments, peace, and concord; to promote the knowledge and practice of true religion and virtue, and the increafe of fcience among them and us; and, generally to grant unto all mankind fuch a degree of temporal profperity as he alone knows to be beft.
GIVEN under my hand, at the city of New-York, the third day of October, in the year of our Lord, one thousand feven hundred and eighty-nine.
(signed) G. Washington
Source: The Massachusetts Centinel, Wednesday, October 14, 1789

TRANSLATE

“Poiché è il dovere di tutte le Nazioni riconoscere la provvidenza di Dio Onnipotente e obbedire alla sua volontà, di essere grati per i suoi benefici e di implorare umilmente la sua protezione e il suo favore – e poiché entrambe le Camere del Parlamento mi hanno chiesto, attraverso la loro Commissione congiunta, “di raccomandare al Popolo/alla Gente degli Stati Uniti una giornata di pubblico ringraziamento e preghiera da osservare riconoscendo con cuori grati i molti segnati favori di Dio Onnipotente, in modo particolare dando loro l’opportunità di stabilire pacificamente una forma di governo per la loro sicurezza e felicità.’Adesso io raccomando e stabilisco che giovedì 26 novembre prossimo sia dedicato dalla Gente/ dal Popolo di questi Stati al servizio di quel grande e glorioso Essere, che è l’Autore benefico di tutto il bene che è stato, che è o che sarà Che noi possiamo allora unirci tutti nel rendere a lui i nostri grazie sinceri ed umili – per la sua gentile premura e protezione del Popolo di questo paese prima che diventasse una Nazione – per le molte e segnate mercedi e le interposizioni favorevoli della sua provvidenza, di cui abbiamo fatto esperienza nel corso e nella conclusione dell’ultima guerra – per il grande grado di tranquillità, unione e abbondanza di cui abbiamo da allora goduto – per il modo pacifico e razionale con cui ci è stato permesso di istituire costituzioni di governo per la nostra sicurezza e felicità, e in particolare per quella nazionale recentemente ordinata, per la libertà civile e religiosa con cui siamo benedetto e i mezzo che possediamo per acquisire e diffondere i saperi utili; e in generale per tutti i favori grandi e svariati che Egli si è compiaciuto di conferirci”.

Nessun commento:

Posta un commento

Choose your language

Cerca nel blog l'argomento che ti interessa